El gobierno –a nivel federal, estatal y local- es uno de los mercados principales de las agencias de traducción. ¿Pero cómo compra el gobierno?
El gobierno está obligado legalmente a contratar todo lo que compra mediante concursos públicos. Un concurso público incluye una invitación abierta para que cualquier empresa o persona física interesada presenten cotizaciones. Funcionarios de gobierno revisarán las cotizaciones de los concursantes y seleccionarán la mejor oferta en términos de precio y calidad.
Después de celebrar un contrato, el proveedor seleccionado para prestar los servicios de traducción hará justo eso: prestar sus servicios para re-escribir documentos en diferentes idiomas. Periódicamente se presentarán facturas al gobierno quién después de cierto plazo las pagara. Y el ciclo anteriormente descrito se repetirá una y otra vez hasta la finalización del contrato. Se escucha fácil, ¿cierto?
Bueno, pues la realidad no es tan sencilla como se podría leer “en papel”. Cada uno de los pasos involucra una inversión de tiempo y de esfuerzo significativa. Tomemos como ejemplo la invitación del gobierno denominada “bases de licitación”. Las bases de licitación contienen las instrucciones para presentar cotizaciones y contendrán al menos lo siguiente:
- Fecha y hora para presentar las propuestas, así como el medio para hacerlo. A veces el gobierno requiere que la cotización sea presentada en papel. En otras ocasiones será solamente necesario enviarla por correo electrónico.
- Fecha en la que los resultados del concurso serán dados a conocer. Esto incluye el medio (publicación en una página web del gobierno, durante una junta que se celebre para tal efecto, etcétera).
- Naturaleza detallada de los servicios que se requieren: número de documentos, contenidos, formatos de los documentos, tiempos de entrega. Y por supuesto ¡los idiomas en que se requerirá hacer traducciones!
- Criterios de evaluación. Es decir, el gobierno puede exigir determinados años de experiencia en el mercado, que sea una empresa legalmente constituida o qué se encuentre específicamente en un Estado de la República Mexicana.
- Modelo de contrato. Es práctica común incluir por adelantado el modelo de contrato que el concursante ganador deberá firmar.
Ahora bien, ¿cuáles son las dependencias de gobierno que contratan más agencias de traducción? Pues resulta que ¡todas! claro, porque hoy día se deben traducir los portales oficiales, los folletos, los formularios para trámites, y cualquier documento propiedad del gobierno. Evidentemente las siguientes dependencias son las que cuentan con la mayor cantidad de traducción: Secretaría de Relaciones Exteriores, Secretaría de Economía, Presidencia de la República, COFEPRIS, Servicio Exterior Mexicano (si, las embajadas).
Con este breve artículo hemos intentado explicar de manera somera el mercado de gobierno para la traducción ¿te animas a presentar un concurso?