Al momento de adquirir un servicio de esta naturaleza, hay que considerar también la adquisición del material de apoyo, como lo son todos los elementos que van a formar parte del equipo de traducción simultánea. Uno de los elementos más importantes de toda esta utilería es el micrófono pues de eso dependerá que el traductor pueda ser escuchado con claridad en su totalidad por todos los oyentes de la actividad. A continuación hablaremos un poco de este importante aditamento para este tipo de trabajo.
Es dispositivo fue diseñado por Charles Wheastone y se trataba de un pequeño aditamento que aprovechaba la acústica para poder amplificar la voz. Al principio formaba parte de los fonógrafos, aquellos equipos destinados a reproducir música, pero que en ese momento también se ocupaba para hacer rudimentarias grabaciones de voz. Este avance fue importante, pues aprovechado por otros inventores e ingenieros que fueron haciendo uso de estos dispositivos para añadirlos a sus propios diseños, como es el caso de Graham Bell cuando desarrolló el primer teléfono que ya contaba con un micrófono por el cual se podía transmitir la voz. El último cambio al dispositivo fue hecho por Henry Hunnings, quien terminó de estructurar las bases del micrófono tal y como lo conocemos hoy. La transformación completa se dio cuando se expandió el uso de la energía eléctrica, pues se pudo desarrollar su funcionamiento a través de la electricidad haciendo la capacidad de transmisión y de audición de la voz de manera potente.
Debido a todos los cambios y desarrollos tecnológicos, en la actualidad contamos con una gran variedad de estos dispositivos, teniendo la posibilidad de tener uno para cada ocasión especifica. Estos se categorizan dependiendo de su directividad, el transductor, la utilidad y la calidad. Vamos a enlistar los micrófonos que mejor se adaptan para formar parte del equipo de traducción simultánea.
- Micrófono de mano. Está diseñado para utilizarse en la mano o por medio de un pedestal. Estos elementos es recomendable si el evento se va a llevar en una mesa de presentación o donde los ponentes estén sentados, pues esto les permitirá tener un mejor manejo del mismo. Esto es vital, pues primero tendremos que escuchar al ponente y luego al traductor por lo que hay que hacerlo sumamente manejable.
- Micrófonos de solapa. Estos dispositivos son los más usados cuando se trata de eventos en vivo, pero que además implican que el conferencista esté en constante movimiento. Estos micrófonos van colocados a la altura del pecho y tienen un gran rango de cobertura, permitiendo esta ventaja de la movilidad.